John 1

In the beginning was the Word, and the Word was with Allah, and the Word was Allah. 2The same was in the beginning with Allah. 3All things were made through him. Without him nothing was made that has been made. 4In him was life, and the life was the light of men. 5The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome[1] it. 6There came a man, sent from Allah, whose name was Yahya. 7The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 8He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 9The true light that enlightens everyone was coming into the world.

10He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. 11He came to his own, and those who were his own didn't receive him. 12But as many as received him, to them he gave the right to become Allah's children, to those who believe in his name: 13who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of Allah. 14The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 15Yahya testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'" 16From his fullness we all received grace upon grace. 17For the Taurat with its shariah was given through Musa, but grace and truth came through 'Isa al-Masih. 18No one has seen Allah at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 19This is Yahya's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"

20He confessed, and didn't deny, but he confessed, "I am not al-Masih."

21They asked him, "What then? Are you Ilyas?"

He said, "I am not."

"Are you the Prophet?"

He answered, "No."

22They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

23He said, "I am 'the voice of one calling out in the wilderness, make straight the way of Allah[2],' as Shaya the prophet said."

24The ones who had been sent were from the Pharisees. 25They asked him, "Why then do you baptize, if you are not al-Masih, nor Ilyas, nor the Prophet?"

26Yahya answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you do not know. 27He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen." 28These things were done in Bethany beyond the Jordan, where Yahya was baptizing.

29The next day, he saw 'Isa coming to him, and said, "Behold, the Lamb of Allah, who takes away the sin of the world! 30This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.' 31I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel." 32Yahya testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. 33I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' 34I have seen, and have testified that this is Ibn Allah ."

35Again, the next day, Yahya was standing with two of his disciples, 36and he looked at 'Isa as he walked, and said, "Behold, the Lamb of Allah!" 37The two disciples heard him speak, and they followed 'Isa. 38'Isa turned, and saw them following, and said to them, "What are you looking for?"

They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, Teacher), "where are you staying?"

39He said to them, "Come, and see."

They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.[3] 40One of the two who heard Yahya, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. 41He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, al-Masih[4]). 42He brought him to 'Isa. 'Isa looked at him, and said, "You are Simon Ibn Yunus. You shall be called Cephas" (which is translated, Peter). 43On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. 'Isa said to him, "Follow me." 44Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. 45Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Musa in the Taurat, and the Prophets, wrote: 'Isa of Nazareth, Ibn Yusuf."

46Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?"

Philip said to him, "Come and see."

47'Isa saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"

48Nathanael said to him, "How do you know me?"

'Isa answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

49Nathanael answered him, "Rabbi, you are Ibn Allah! You are King of Israel!"

50'Isa answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!" 51He said to him, "Most assuredly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of Allah ascending and descending on Ibn Adam ."

Next Page

 

 

 

 

 

 

 


 



[1]1:5 The word translated "overcome" (katelaben) can also be translated "comprehended." It refers to getting a grip on an enemy to defeat him.

[2] 1:23 Quoting the Taurat, Shaya 40:3.

[3]1:39 4:00 PM.

[4] 1:41 "Messiah" (Hebrew) and "Masih" (Arabic) both mean "Anointed One".